fc2ブログ
猫とワタシ

おと と おと と

~ピアニスト朴令鈴*音音(おとね)工房~

この記事のみを表示する美しき水車小屋の娘 1

リート:シューベルト

おと と おと と vol.5  
シューベルト歌曲集シリーズ 「美しき水車小屋の娘」
水車小屋
7月13日 14時開演 sonorium
(井の頭線・永福町)  
バリトン:大沼徹  ピアノ:朴令鈴
チケット:3,500円 
(チケットお申し込みは 音音(おとね)工房 otonekobo@gmail.com まで)


Franz Schubert シューベルト
Die schöne Müllerin op. 25, D. 795 「美しき水車小屋の娘」
Das Wandern 遍歴の旅
Wilhelm Müller ミュラー


Das Wandern ist des Müllers Lust,
遍歴の旅は粉ひき職人の心意気
Das Wandern!
そう、遍歴の旅!
Das muß ein schlechter Müller sein,
旅しようと思い立たないやつは
Dem niemals fiel das Wandern ein,
ダメ職人に違いない、
Das Wandern.
そう、遍歴の旅。

Vom Wasser haben wir's gelernt,
川の流れから僕らは知る、
Vom Wasser!
川の流れから!
Das hat nicht Rast bei Tag und Nacht,
川は昼も夜も休みなく
Ist stets auf Wanderschaft bedacht,
いつでも旅するようにしている、
Das Wasser.
川の流れは。

Das sehn wir auch den Rädern ab,
僕らは水車からも見習うんだ、
Den Rädern!
水車からも!
Die gar nicht gerne stille stehn,
水車は佇ずむことをこれっぽっちも望まず
Die sich mein Tag nicht müde drehn,
日がな一日疲れを知らずに回っている
Die Räder.
そう、水車は。

Die Steine selbst, so schwer sie sind,
石臼でさえ、あんなに重いのに、
Die Steine!
石臼だって!
Sie tanzen mit den muntern Reihn
賑やかな輪になって踊るんだ
Und wollen gar noch schneller sein,
どんどん速く速くと、
Die Steine.
石臼だって。

O Wandern, Wandern, meine Lust,
おお、遍歴の旅、我が心意気
O Wandern!
おお、遍歴の旅よ!
Herr Meister und Frau Meisterin,
親方さんにおかみさん、
Laßt mich in Frieden weiterziehn
僕を旅に送り出してください、
Und wandern.
遍歴の旅に。
スポンサーサイト



コメントの投稿

secret

トラックバック

この記事のトラックバックアドレス

→この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)