Hugo Wolf フーゴ・ヴォルフ
Frühling übers Jahr めぐる春
Johann Wolfgang von Goethe ゲーテ
Das Beet, schon lockert sichs in die Höh! 花壇がほぐれて盛り上がってきた
Da wanken Glöckchen so weiß wie Schnee; そこでは雪のように白いスズランが揺れている
Safran entfalltet gewaltge Glut, クロッカスは力いっぱいに伸びようと
Smaragden keimt es und keimt wie Blut; エメラルド色に芽吹き、紅く芽をふくらます
Primeln stolzieren so naseweis, サクラソウは居丈高に振舞い
Schalkhafte Veilchen, versteckt mit Fleiß; お茶目なスミレはわざと隠れている
Was auch noch alles da regt und webt, それだけでなく全てを動かし生み出すのは
Genug, der Frühling, er wirkt und lebt. 言うまでもなく春なのだ、春が生き生きと活動している
Doch was im Garten am reichsten blüht, でも庭でもっとも豊かに花開くのは
Das ist des Liebchens lieblich Gemüt. それは恋人の愛の心
Da glühen Blicke mir immerfort, 絶えず私を見つめる眼差しが燃えている
Erregend Liedchen, erheiternd Wort, 湧きあがる歌、晴々しい詩
Ein immer offen, ein Blütenherz, いつも率直で花のように美しい心
Im Ernste freundlich und rein im Scherz. 真剣さには親しく、冗談には素直に応える心
Wenn Ros und Lilie der Sommer bringt, 夏がバラやユリを運んできても
Er doch vergebens mit Liebchen ringt. 恋人にはかないはしない
Wolf:Frühling übers Jahr
あけましておめでとうございます。本年もどうぞ宜しくお願い致します。

あっという間の三が日でしたが皆さまいかが過ごされたでしょうか。
私のお正月は家族で集まり、例年通りの大宴会、マージャン大会、箱根駅伝(テレビ鑑賞)でした。
これでこそ年越し気分なのですが、年ごとに新年へと押し出される感が増します。
健康で有意義に過ごせたらと思います。
皆さまもどうぞ良いお年をお迎え下さい。
新春ということで春の歌をお届けします。